Освітня програма
Прикладна лінгвістика
Профіль освітньої програми
Тип диплому та обсяг програми | Диплом магістра, одиничний ступінь, тривалість програми – 90 кредитів ЄКТС, термін навчання – 1 рік 4 місяці |
Вищий навчальний заклад (заклади) | Донецький національний університет імені Василя Стуса, Україна
Vasyl’ Stus Donetsk National University, Ukraine |
Акредитаційна організація | Національне агентство із забезпечення якості вищої освіти |
Період акредитації | Сертифікат про акредитацію НД No0289354, від 21 серпня 2017 р., термін дії до 01 липня 2024 р. |
Рівень програми (рівень вищої освіти)
|
НРК України – 7 рівень, FQ-EHEA – Second cycle, EQF-LLL – 7 рівень, рівень освіти – другий (магістерський) |
Обмеження щодо форм навчання | Немає |
Освітня кваліфікація | Магістр філології за спеціалізацією 035.10. Прикладна лінгвістика |
Кваліфікація в дипломі | Ступінь вищої освіти – магістр
Спеціальність – Філологія Спеціалізація – 035.10 Прикладна лінгвістика Освітня програма – Прикладна лінгвістика |
Опис предметної області | Об’єкти вивчення та професійної діяльності – мови (українська, англійська) в теоретичному, прикладному, структурному, синхронному / діахронному аспектах; міжособистісна, міжкультурна комунікація в усній і письмовій формі; лінгвістичне моделювання; сучасний літературознавчий процес; лінгвокомп’ютерне програмування.
Цілі навчання – підготовка фахівців, здатних розв’язувати складні задачі і проблеми в процесі професійної діяльності у сфері прикладної лінгвістики, що передбачають проведення досліджень, апробацію інновацій, творення, синтез, аналіз та оцінювання письмових та усних текстів різних жанрів і стилів, організацію комунікації різними мовами, створення алгоритмів лінгвокомп’ютерних програм. Теоретичний зміст предметної галузі – система наукових теорій, концепцій, принципів, категорій, методів і понять філології (прикладної лінгвістики), теорії мовних систем, що ґрунтовані на закономірностях формування, еволюції та функціювання мови в її взаємозв’язку і взаємозалежності із суспільними, когнітивними, психологічними процесами, різними системами комунікації. Методи, методики та технології – загальнонаукові та спеціальні філологічні методи аналізу лінгвістичних одиниць, методи і методики дослідження мови і літератури, лінгвоінформаційні та лінгвокомп’ютерні технології, методи лінгвістичного програмування і моделювання, лінгвістичне алгоритмування. Інструментарій та обладнання – сучасні універсальні та спеціалізовані інформаційні системи (інформаційно-комунікаційні, інформаційно-пошукові, інформаційно-аналітичні, лінгвоінформаційні, лінгвокомп’ютерні) та спеціалізоване програмне забезпечення, що застосовуються в гуманітарній загалом та філологічній зокрема сферах. |
Академічні права випускників | Можливість продовження навчання на третьому (освітньо-науковому) рівні доктор філософії й набуття додаткових кваліфікацій у системі освіти дорослих, продовження навчання протягом усього життя згідно з чинним законодавством. |
Мета програми
Підготовка висококваліфікованих фахівців (інтелектуальних, інформованих, інноваційних, самоідентифікованих), інтегрованих у суспільство, які мають фундаментальні фахові знання та яким властиве сучасне філологічне мислення, лінгвоприкладні навички, необхідні для розв’язання завдань та проблем реалізації лінгвокомп’ютерних і лінгвоінформаційних технологій на різних рівнях.
Характеристика програми
1 | Фокус програми | Загальна: мова з її особливістю формування, еволюції, системно-структурною організацією, функціюванням у суспільстві, зв’язках із літературно-мистецьким і національно-когнітивними процесами, співвідносністю з мовленням, психологією, емоціями народу, сучасним штучним інтелектом, встановлення закономірностей опрацювання (синтезу й аналізу, лексикографування та ін.) природної мови й застосування встановлених алгоритмів в експериментально-дослідницькій та лінгвокомп’ютерних технологіях. |
2 | Особливості програми | Поглиблене вивчення тенденцій розвитку мови в сучасному світі з її функційним навантаженням у навчанні машин, опрацюванні комп’ютерних технологій, вияві навантаження у встановленні алгоритмів для лінгвістичного програмування, машинного перекладу, лінгвокомп’ютерного моделювання процесів продукування й анотування, редагування письмових та усних текстів. |
Працевлаштування та продовження освіти
1 | Працевлаштування | За результатами виконання ОПП «Прикладна лінгвістика» підготовки магістрів за спеціальністю 035 Філологія спеціалізації 035.10 «Прикладна лінгвістика», присвоєння їм відповідної академічної кваліфікації згідно з Класифікатором професій ДК 003:2010, затвердженого Наказом Держспоживстандарту України від 28.07.2010 р. за № 327 та з урахуванням реальних потреб ринку праці випускники магістратури мають такі перспективи працевлаштування:
Викладач закладу вищої освіти. Молодший, науковий працівник академічних інститутів, центрів, лабораторій. Викладач, асистент-лінгвіст закладу вищої освіти. Адміністратор бази даних. Програміст прикладний. Редактор видавництва, теле- й радіостудій. Подальше навчання в аспірантурі. Навчання впродовж життя. |
Стиль та методика навчання
1 | Підходи до викладання та навчання | Основним принципом навчання є студентоцентрованість: академічне, проблемно-орієнтоване, практико-орієнтоване, електронне навчання, індивідуальне з елементами самонавчання, інтерактивне навчання під керівництвом викладача. |
2 | Система оцінювання | Визначена «Порядком оцінювання знань здобувачів вищої освіти у Донецькому національному університеті імені Василя Стуса». Методи оцінювання: усні та письмові екзамени, захист звітів з практичної підготовки, наукова робота здобувача, виконання індивідуального творчого завдання / проєкту, усне опитування, письмовий контроль (у тому числі електронний). |
Перелік компетентностей випускника
1 Інтегральні компетентності
Здатність розв’язувати складні задачі і проблеми в галузі лінгвістики (теоретичної й прикладної), літературознавства, перекладу в процесі професійної діяльності або навчання, що передбачає проведення досліджень та/або здійснення інновацій та характеризується невизначеністю умов і вимог.
2 Загальні компетентності
ЗК-1. Здатність спілкуватися державною мовою як усно, так і письмово.
ЗК-2. Здатність бути критичним і самокритичним.
ЗК-3. Здатність до пошуку, опрацювання та аналізу інформації з різних джерел.
ЗК-4. Уміння виявляти, ставити та вирішувати проблеми.
ЗК-5. Здатність працювати в команді та автономно.
ЗК-6. Здатність спілкуватися іноземною мовою.
ЗК-7. Здатність до абстрактного мислення, аналізу та синтезу.
ЗК-8. Навички використання інформаційних і комунікаційних технологій.
ЗК-9. Здатність до адаптації та дії в новій ситуації.
ЗК-10. Здатність спілкуватися з представниками інших професійних груп різного рівня (з експертами з інших галузей знань/видів економічної діяльності).
ЗК-11. Здатність проведення досліджень на належному рівні.
ЗК-12. Здатність генерувати нові ідеї (креативність).
3 Спеціальні компетентності
СК-1. Здатність вільно орієнтуватися в різних лінгвістичних напрямах і школах.
СК-2. Здатність осмислювати літературу як полісистему, розуміти еволюційний шлях розвитку вітчизняного і світового літературознавства.
СК-3. Здатність критично осмислювати історичні надбання та новітні досягнення філологічної науки.
СК-4. Здатність здійснювати науковий аналіз і структурування мовного / мовленнєвого й літературного матеріалу з урахуванням класичних і новітніх методологічних принципів.
СК-5. Усвідомлення методологічного, організаційного та правового підґрунтя, необхідного для досліджень та/або інноваційних розробок у галузі філології, презентації їх результатів професійній спільноті та захисту інтелектуальної власності на результати досліджень та інновацій.
СК-6. Здатність застосовувати поглиблені знання з обраної філологічної спеціалізації для вирішення професійних завдань.
СК-7. Здатність вільно користуватися спеціальною термінологією в обраній галузі філологічних досліджень.
СК-8. Усвідомлення ролі експресивних, емоційних, логічних засобів мови для досягнення запланованого прагматичного результату.
СК-9. Здатність використовувати професійно профільовані знання для дослідження лінгвістичних процесів.
СК-10. Здатність до надання консультацій і здійснення лінгвістичних експертиз із дотримання норм української літературної мови та культури мови.
СК-11. Здатність формувати лінгвістичне забезпечення інформаційних систем різних типів.
СК-12. Вміння будувати формальну систему для опису складної задачі.
Результати навчання
ПРН-1. Оцінювати власну навчальну та науково-професійну діяльність, будувати і втілювати ефективну стратегію саморозвитку та професійного самовдосконалення.
ПРН-2. Упевнено володіти державною та іноземною мовами для реалізації письмової та усної комунікації, зокрема в ситуаціях професійного й наукового спілкування; презентувати результати досліджень державною та іноземною мовами.
ПРН-3. Застосовувати сучасні методики і технології, зокрема інформаційні, для успішного й ефективного здійснення професійної діяльності та забезпечення якості дослідження в конкретній філологічній галузі.
ПРН-4. Оцінювати й критично аналізувати соціально, особистісно та професійно значущі проблеми і пропонувати шляхи їх вирішення у складних і непередбачуваних умовах, що потребує застосування нових підходів та прогнозування.
ПРН-5. Знаходити оптимальні шляхи ефективної взаємодії у професійному колективі та з представниками інших професійних груп різного рівня.
ПРН-6. Застосовувати знання про експресивні, емоційні, логічні засоби мови та техніку мовлення для досягнення запланованого прагматичного результату й організації успішної комунікації.
ПРН-7. Аналізувати, порівнювати і класифікувати різні напрями і школи в лінгвістиці.
ПРН-8. Оцінювати історичні надбання та новітні досягнення літературознавства.
ПРН-9. Характеризувати теоретичні засади (концепції, категорії, принципи, основні
поняття тощо) та прикладні аспекти обраної філологічної спеціалізації.
ПРН-10. Збирати й систематизувати мовні, літературні, фольклорні факти, інтерпретувати й перекладати тексти різних стилів і жанрів (залежно від обраної спеціалізації).
ПРН-11. Здійснювати науковий аналіз мовного, мовленнєвого й літературного матеріалу, інтерпретувати та структурувати його з урахуванням доцільних методологічних принципів, формулювати узагальнення на основі самостійно опрацьованих даних.
ПРН-12. Дотримуватися правил академічної доброчесності.
ПРН-13. Доступно й аргументовано пояснювати сутність конкретних філологічних питань, власну точку зору на них та її обґрунтування як фахівцям, так і широкому загалу, зокрема особам, які навчаються.
ПРН-14. Створювати, аналізувати й редагувати тексти різних стилів та жанрів.
ПРН-15. Обирати оптимальні дослідницькі підходи й методи для аналізу конкретного
лінгвістичного чи літературного матеріалу.
ПРН-16. Використовувати спеціалізовані концептуальні знання з обраної філологічної галузі для розв’язання складних задач і проблем, що потребує оновлення та інтеграції знань, часто в умовах неповної/недостатньої інформації та суперечливих вимог.
ПРН-17. Планувати, організовувати, здійснювати і презентувати дослідження та/або інноваційні розробки в конкретній філологічній галузі.
ПРН-18. Застосовуючи знання з основ інформатики та прикладної лінгвістики, уміти визначати можливості й методи застосування комп’ютерної техніки у своїй професійній діяльності, працювати з пакетами сучасних комп’ютерних програм.
ПРН-19. Проєктувати наукову діяльність в загальноосвітніх навчальних закладах, у вищих навчальних закладах ІІІ-ІV рівнів акредитації (підготовка й написання науково-дослідницьких робіт учнів-членів МАН; творчих, курсових, олімпіадних робіт та ін.).
ПРН-20. Вміння обирати серед декількох можливих алгоритмів рішення задачі найбільш ефективний за критеріями затрат часу та додаткової пам’яті для реалізації відповідних програм.
Ресурсне забезпечення реалізації програми
1. | Кадрове забезпечення | Відповідно до кадрових вимог щодо забезпечення провадження освітньої діяльності для відповідного рівня ВО (додаток 2 до затверджених Ліцензійних умов).
До складу проєктної групи освітньої програми входять три доктори філологічних наук, які мають переможців Всеукраїнської студентської олімпіади з прикладної лінгвістики, наукові публікації у періодичних виданнях, включених до переліку наукових фахових видань України; систематично беруть участь у Міжнародних наукових конференціях, семінарах, симпозіумах та ін.; в атестації наукових кадрів вищої кваліфікації як члени спеціалізованих вчених рад, офіційні опоненти, рецензенти; є членами галузевої конкурсної комісії з прикладної лінгвістики Всеукраїнського конкурсу студентських наукових робіт з галузей знань і спеціальностей у 2019/2020 і 2020/2021 навчальних роках. Д.філол.н., проф., чл.-кор. НАН України Загнітко А.П. є головою спеціалізованої вченої ради К 51.051.14 у ДонНУ імені Василя Стуса, д.філол.н., проф. Краснобаєва-Чорна Ж.В. є заступником голови, д.філол.н., доц. Ситар Г.В. є членом цієї спецради. Гарант д.філол.н., проф. Краснобаєва-Чорна Ж.В. за останні п’ять років має наукові публікації у періодичних виданнях, які включені до наукометричних баз, рекомендованих МОН, зокрема Scopus або Web of Science Core Collection, а також є головним редактором наукометричного фахового видання «Лінгвістичні студії Linguistic Studies» (категорія Б). Д.філол.н., проф., чл.-кор. НАН України Загнітко А.П. має наукові публікації у періодичних виданнях, які включені до наукометричних баз, рекомендованих МОН, зокрема Scopus; є членом Національної спілки журналістів України; членом Національної спілки письменників України; членом Українського комітету славістів; дійсним членом Наукового товариства ім. Шевченка (№863/183); членом Президії Всеукраїнської асоціації викладачів української мови і літератури; головою Всеукраїнського громадського об’єднання «Асоціація граматистів»; членом Бюро Наукової ради «Закономірності розвитку мов і практика мовної діяльності» НАН України. Всі науково-педагогічні працівники, задіяні у процесі викладання є штатними співробітниками університету, мають наукові ступені та вчені звання й підтверджений рівень наукової і професійної активності. |
2. | Матеріально-технічне забезпечення | Матеріально-технічне забезпечення Університету відповідає Ліцензійним умовам провадження освітньої діяльності та дає змогу повністю забезпечити освітній процес за освітньо-професійною програмою. Стан приміщень відповідає санітарно-гігієнічним нормам. Матеріально-технічне забезпечення ДонНУ імені Василя Стуса включає: 4 навчальні корпуси; Хмельницьку філію «Бізнес-інноваційний центр «ДонНУ — Поділля»; бібліотеку; сучасні навчальні аудиторії, комп’ютерні класи, навчальні та науково-навчальні лабораторії; навчально-оздоровчий табір «Наука» (с. Мелекіно, Донецька область), навчально-оздоровчу базу «Сокол» (с. Дронівка, Донецька область). |
3. | Інформаційне та навчально-методичне забезпечення
|
Інформаційний пакет (розміщено на офіційному сайті Університету).
Інформаційне забезпечення включає доступ до:
Навчально-методичне забезпечення включає:
Всі навчально-методичні матеріали розміщено на порталі факультету, дистанційній платформі Moodle та на OneDrive (з наданням доступу здобувачам освіти). |
Академічна мобільність
1 | Національна кредитна мобільність | Реалізується в ДонНУ імені Василя Стуса відповідно до вимог чинного законодавства та регулюється внутрішніми локальними документами: Положенням про реалізацію права на академічну мобільність в ДонНУ імені Василя Стуса, Положенням про організацію освітньої діяльності в ДонНУ імені Василя Стуса.
Перезарахування отриманих кредитів на основі Європейської кредитно-трансферної системи (ЄКТС), а також отриманих під час участі здобувача вищої освіти у програмах національної академічної мобільності відбувається шляхом порівняння змісту навчальних програм і з урахуванням програмних результатів навчання здобутих студентом. Здобувачі вищої освіти освітньо-професійної програми «Прикладна лінгвістика» в межах співпраці Університету з провідними закладами вищої освіти України, науковими установами НАН України (Українським мовно-інформаційним фондом НАН України, Інститутом української мови НАН України) мають право впродовж окремих семестрів навчатися в інших ЗВО, проходити фахові стажування та фахові тренінги в Українському мовно-інформаційному фонді НАН України, Київському національному університеті імені Тараса Шевченка. |
2 | Міжнародна кредитна мобільність | Міжнародна кредитна мобільність здійснюється згідно з вимогами чинного законодавства та регулюється внутрішніми локальними документами: Положенням про реалізацію права на академічну мобільність в ДонНУ імені Василя Стуса, Положенням про організацію освітньої діяльності в ДонНУ імені Василя Стуса, а також відповідно до укладених договорів про співробітництво Університету з іноземними закладами вищої освіти – партнерами.
Перезарахування отриманих кредитів на основі Європейської кредитно-трансферної системи (ЄКТС) через порівняння змісту навчальних програм та з урахуванням програмних результатів навчання здобутих здобувачем вищої освіти. |
3 | Навчання іноземних здобувачів вищої освіти | Не передбачено
|
Каталог компонентів освітньої програми та їх логіко-структурна схема фахівця
Код | Компоненти освітньої програми (навчальні дисципліни, курсові проєкти (роботи), практики, кваліфікаційна робота) | Кількість кредитів | Форма підсумкового контролю |
Дисципліни професійної та практичної підготовки | |||
ОК-1 | Теорії комунікації | 7 | Іспит (усний) |
ОК-2 | Лінгвістичне моделювання | 5,5 | Іспит (усний) |
ОК-3 | Методологія наукових досліджень і актуальні питання сучасної лінгвістики. Кваліфікаційна робота | 8 | Іспит (письмовий) |
ОК-4 | Історія світової літератури | 5,5 | Іспит (усний) |
ОК-5 | Методика викладання лінгвістичних дисциплін у вищій школі | 5,5 | Залік |
ОК-6 | Програмування | 6 | Іспит (усний) |
ОК-7 | Науково-дослідна практична підготовка | 9 | Звіт |
ОК-8 | Підготовка кваліфікаційної роботи | 16,5 | Захист |
ОК-9 | Атестація | 4,5 | |
Загальний обсяг компонентів професійної та практичної підготовки | 67,5 | ||
Дисципліни за вибором здобувача вищої освіти | |||
Дисципліна за вибором з перліку 1 | 3 | Залік | |
Дисципліна за вибором з перліку 1 | 3 | Залік | |
Дисципліна за вибором з перліку 2 | 5,5 | Іспит (усний) | |
Дисципліна за вибором з перліку 2 | 5,5 | Іспит (усний) | |
Дисципліна за вибором з перліку 2 | 5,5 | Іспит (усний) | |
Загальний обсяг компонентів за вибором здобувача вищої освіти | 22,5 | ||
ЗАГАЛЬНИЙ ОБСЯГ ОСВІТНЬО-ПРОФЕСІЙНОЇ ПРОГРАМИ | 90 |