Каталог освітніх компонентів
Освітня програма
Прикладна лінгвістика
Профіль освітньої програми
Тип диплому та обсяг програми | Одиничний, тривалість програми – 240 кредитів ЄКТС, 3 роки 10 місяців |
Вищий навчальний заклад (заклади) | Донецький національний університет імені Василя Стуса, Україна Vasyl’ Stus Donetsk National University, Ukraine |
Акредитаційна організація | Національне агентство із забезпечення якості вищої освіти |
Період акредитації | Сертифікат про акредитацію УД № 02009113 від 25.02.2019 р., термін дії – до 01.07.2024 р. |
Рівень програми | Національна рамка кваліфікацій України (7 рівень, перший бакалаврський рівень), Рамка кваліфікацій Європейського простору вищої освіти QF EHEA (First cycle), Європейська рамка кваліфікацій для навчання впродовж життя EQF LLL (level 6) |
Мета програми
Формування компетентностей у діяльності, пов’язаній з аналізом, творенням, перетворенням і оцінюванням письмових та усних текстів різних жанрів і стилів (з прикладною, аналітичною та науково-дослідною метою), організацією успішної комунікації різними мовами, застосуванням комп’ютерних технологій для розв’язання лінгвістичних завдань, проектуванням лінгвістичних програмних продуктів.
Характеристика програми
1 | Предметна область | Міждисциплінарна програма.
Українська мова: іноземні мови: інформаційні технології (40:30:30). |
2 | Фокус програми та спеціалізація | Комбінацована |
3 | Орієнтація програми | Освітньо-професійна |
4 | Особливості програми | Міждисциплінарність, поєднання підготовки в галузі лінгвістики та інформаційних технологій. До особливостей належать також проведення лабораторних занять з дисциплін професійної та практичної підготовки у комп’ютерних класах; викладання іноземною мовою окремих дисциплін; проходження навчальної практики зі створення дистанційних лінгвістичних курсів і двох виробничих практик – зі створення та/або індексування корпусів текстів, з лінгвістичної експертизи текстів, програмування або перекладу; участь студентів у щорічному Міжнародному науково-теоретичному і навчальноприкладному семінарі «Лінгвістпрограміст», який спільно проводять кафедра загального та прикладного мовознавства і слов’янської філології Донецького національного університету імені Василя Стуса та Український мовноінформаційний фонд НАН України. |
Працевлаштування та продовження освіти
1 | Працевлаштування | На підприємствах будь-якої організаційно-правової форми в науковій, літературно-видавничій та освітній галузях; друкованих та електронних засобах масової інформації, PR-технологіях; фондах, спілках, фундаціях гуманітарного спрямування, музеях, мистецьких та культурних центрах. За класифікатором професій: 2431 – Молодший науковий співробітник (архівна справа, музеєзнавство); 2444 – Молодший науковий співробітник (філологія, лінгвістика та переклади); 3429 – Представник з реклами; 3431 – Відповідальний секретар редакції; Секретар адміністративний; 3436 – Помічник керівника підприємства, референт (установи, організації); 3439 – Асистент (соціолога, економіста, географа); Секретар ради (науково-технічної, наукової, художньо-технічної); Інструктор з організаційно-масової роботи; Інструктор з основної діяльності; 4115 – Секретар керівника (організації, підприємства, установи; навчальної частини); 4143 – Коректор (коригування текстів); 4144 – Писар; Паспортист. |
2 | Академічні права випускників | Можливості доступу до подальшого навчання за програмою другого рівня цієї галузі знань (СО «Магістр»). |
Стиль та методика навчання
1 | Підходи до викладання та навчання | Проблемно-орієнтоване навчання, інтерактивне навчання, проектне навчання, навчання під керівництвом викладача, електронне навчання в системі Moodle, самонавчання, індивідуальне навчання. Викладання проводиться у вигляді: лекції, інтерактивні лекції, мультимедійні лекції, семінари, практичні заняття, лабораторні роботи, самостійне навчання, консультації, онлайн-консультації, індивідуальні заняття. |
2 | Система оцінювання | Усні та письмові іспити, заліки, захист звіту з практики, тематичні дослідження, есе, презентації, поточне оцінювання, захист курсових робіт, атестаційні екзамени. |
Програмні компетентності
1 Інтегральні компетентності
ІК-1. Здатність розв’язувати складні спеціалізовані завдання та практичні проблеми в галузі філології (лінгвістики та перекладу), у процесі професійної діяльності або навчання, що передбачає застосування теорій та методів лінгвістичної науки і характеризується комплексністю та невизначеністю умов.
2 Загальні компетентності
- ЗК-1. Здатність реалізовувати свої права і обов’язки як члена суспільства, усвідомлювати цінності громадянського (вільного, демократичного) суспільства та необхідність його сталого розвитку, верховенства права, прав і свобод людини і громадянина в Україні.
- ЗК-2. Здатність зберігати та примножувати моральні, культурні, наукові цінності і досягнення суспільства на основі розуміння історії та закономірностей розвитку предметної області, її місця у загальній системі знань про природу і суспільство та у розвитку суспільства, техніки і технологій, використовувати різні види та форми рухової активності для активного відпочинку та ведення здорового способу життя.
- ЗК-3. Здатність спілкуватися державною мовою як усно, так і письмово.
- ЗК-4. Здатність бути критичним і самокритичним.
- ЗК-5. Здатність до пошуку, опрацювання та аналізу інформації з різних джерел.
- ЗК-6. Уміння виявляти, ставити та вирішувати проблеми.
- ЗК-7. Здатність працювати в команді та автономно.
- ЗК-8. Здатність спілкуватися іноземною мовою.
- ЗК-9. Здатність до абстрактного мислення, аналізу та синтезу.
- ЗК-10. Здатність застосовувати знання у практичних ситуаціях.
- ЗК-11. Навички використання інформаційних і комунікаційних технологій.
- ЗК-12. Здатність проведення досліджень на належному рівні.
3 Спеціальні компетентності
- СК-1. Усвідомлення структури філологічної науки (лінгвістики) та її теоретичних основ.
- СК-2. Здатність використовувати у професійній діяльності знання про мову як особливу знакову систему, її природу, функції, рівні.
- СК-3. Здатність використовувати в професійній діяльності знання з теорії та історії мов, що вивчаються.
- СК-4. Здатність вільно, гнучко й ефективно використовувати мови, що вивчаються, в усній та письмовій формі, у різних жанровостильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у різних сферах життя.
- СК-5. Здатність до збирання й аналізу, систематизації та інтерпретації мовних фактів, інтерпретації та перекладу тексту.
- СК-6. Здатність вільно оперувати спеціальною термінологією для розв’язання професійних завдань.
- СК-7. Усвідомлення засад і технологій створення текстів різних жанрів і стилів українською або іноземними мовами.
- СК-8. Розуміння структури інформаційних технологій та їх теоретичних засад.
- СК-9. Здатність здійснювати формалізований аналіз мовного матеріалу та використовувати комп’ютерні технології для дослідження мовних явищ і/або мовленнєвих процесів.
- СК-10. Здатність здійснювати зіставний аналіз мовних явищ у мовах, що вивчаються.
Програмні результати навчання
- ПРН-1. Вільно спілкуватися з професійних питань із фахівцями та нефахівцями державною та іноземною мовами усно й письмово, використовувати їх для організації ефективної міжкультурної комунікації.
- ПРН-2. Ефективно працювати з інформацією: добирати необхідну інформацію з різних джерел, критично аналізувати й інтерпретувати її, впорядковувати, класифікувати й систематизувати.
- ПРН-3. Організовувати процес свого навчання й самоосвіти.
- ПРН-4. Розуміти фундаментальні принципи буття людини, природи, суспільства.
- ПРН-5. Використовувати інформаційні й комунікаційні технології для вирішення складних спеціалізованих задач і проблем професійної діяльності.
- ПРН-6. Розуміти основні проблеми філології та підходи до їх розв’язання із застосуванням доцільних методів та інноваційних підходів.
- ПРН-7. Знати й розуміти систему мов, що вивчаються, вміти застосовувати ці знання у професійній діяльності.
- ПРН-8. Знати норми літературної мови та вміти їх застосовувати у практичній діяльності.
- ПРН-9. Аналізувати мовні одиниці, визначати їхню взаємодію та характеризувати мовні явища і процеси, що їх зумовлюють.
- ПРН-10. Використовувати мови, що вивчаються, в усній та письмовій формі, у різних жанрово-стильових різновидах і регістрах спілкування (офіційному, неофіційному, нейтральному), для розв’язання комунікативних завдань у побутовій, суспільній, навчальній, професійній, науковій сферах життя.
- ПРН-11. Здійснювати лінгвістичний аналіз текстів різних стилів і жанрів.
- ПРН-12. Знати й розуміти основні поняття, теорії та концепції прикладної лінгвістики, уміти застосовувати їх у професійній діяльності.
- ПРН-13. Збирати, аналізувати, систематизувати й інтерпретувати факти мови й мовлення й використовувати їх для розв’язання складних задач і проблем у спеціалізованих сферах професійної діяльності та/або навчання.
- ПРН-14. Мати навички участі в наукових та прикладних дослідженнях у галузі філології (лінгвістики та інформаційних технологій).
- ПРН-15. Виділяти напрями інформаційних технологій та окреслювати коло їх основних проблем.
- ПРН-16. Розбивати інформацію на компоненти, розуміти їх взаємозв’язки та організаційну структуру, бачити помилки й огріхи в логіці міркувань, різницю між фактами і наслідками, оцінювати значущість даних.
- ПРН-17. Застосовувати методи теоретичної та прикладної лінгвістики для розв’язання складних професійних завдань.
- ПРН-18. Створювати лінгвістичний алгоритм для розв’язання поставлених завдань дослідження.
- ПРН-19. Проектувати лінгвістичні програмні продукти різних типів відповідно до поставлених завдань.
- ПРН-20. Знати історію мов, що вивчаються, вміти застосовувати ці знання у професійній діяльності.